Yeganəlikdə ən üstün Yaradan, sitayişdə ən layiqli olan Allaha həmd olsun.
Qədir Xum xütbəsindən nümunələr:
اَلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذي عَلا في تَوَحُّدِهِ وَ دَنا في تَفَرُّدِهِ وَجَلَّ في سُلْطانِهِ وَعَظُمَ في اَرْكانِهِ، وَاَحاطَ بِكُلِّ شَيءٍ عِلْماً وَ هُوَ في مَكانِهِ وَ قَهَرَ جَميعَ الْخَلْقِ بِقُدْرَتِهِ وَ بُرْهانِهِ،
حَميداً لَمْ يَزَلْ، مَحْموداً لايَزالُ (وَ مَجيداً لايَزولُ، وَمُبْدِئاً وَمُعيداً وَ كُلُّ أَمْرٍ إِلَيْهِ يَعُودُ).
بارِئُ الْمَسْمُوكاتِ وَداحِي الْمَدْحُوّاتِ وَجَبّارُ الْأَرَضينَ وَ السّماواتِ، قُدُّوسٌ سُبُّوحٌ، رَبُّ الْمَلائكَةِ وَالرُّوحِ، مُتَفَضِّلٌ عَلي جَميعِ مَنْ بَرَأَهُ، مُتَطَوِّلٌ عَلي جَميعِ مَنْ أَنشَأَهُ.
يَلْحَظُ كُلَّ عَيْنٍ وَالْعُيُونُ لاتَراهُ.
Yeganəlikdə ən üstün Yaradan, sitayişdə ən layiqli olan Allaha həmd olsun. Onun səltənəti çox yüksək, Xilqət sütunları isə çox böyükdür. Onun bu böyüklüyü heç bir məkanı tutmur, Onun hər bir şeyə əhatəsi vardır. O, bütün məxluqlara Öz Qüdrəti və Burhanı ilə Qalibdir.
O, həmişə Bəyənilmiş olub, olacaq da. Onun Böyüklüyü sona çatmayacaq. Bütün başlanğıclar və sonluqlar hamısı Onunlardır.
O, göyləri Yaradan, yerləri Genişləndirən, hər bir şeyə Hakimdir. Allah yaratdıqlarının xüsusiyyətlərindən uzaq, Paklıqda da hər bir şeydən Üstündür. Mələklər və ruhun Pərvərdigarı Odur. Məxluqlara artıq ətalar edən, nemət verən də Odur.
Bir baxışla hər bir şeyi Görən, lakin görünənlərin gözündən uzaqdır.
كَريمٌ حَليمٌ ذُوأَناتٍ، قَدْ وَسِعَ كُلَّ شَيءٍ رَحْمَتُهُ وَ مَنَّ عَلَيْهِمْ بِنِعْمَتِهِ. لا يَعْجَلُ بِانْتِقامِهِ، وَلايُبادِرُ إِلَيْهِمْ بِمَا اسْتَحَقُّوا مِنْ عَذابِهِ. قَدْفَهِمَ السَّرائِرَ وَ عَلِمَ الضَّمائِرَ، وَلَمْ تَخْفَ عَلَيْهِ اَلْمَكْنوناتُ ولا اشْتَبَهَتْ عَلَيْهِ الْخَفِيّاتُ. لَهُ الْإِحاطَةُ بِكُلِّ شَيءٍ، والغَلَبَةُ علي كُلِّ شَيءٍ والقُوَّةُ في كُلِّ شَئٍ والقُدْرَةُ عَلي كُلِّ شَئٍ وَلَيْسَ مِثْلَهُ شَيءٌ. وَ هُوَ مُنْشِئُ الشَّيءِ حينَ لاشَيءَ دائمٌ حَي وَقائمٌ بِالْقِسْطِ، لاإِلاهَ إِلاَّ هُوَ الْعَزيزُالْحَكيمُ.
جَلَّ عَنْ أَنْ تُدْرِكَهُ الْأَبْصارُ وَ هُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصارَ وَ هُوَاللَّطيفُ الْخَبيرُ. لايَلْحَقُ أَحَدٌ وَصْفَهُ مِنْ مُعايَنَةٍ، وَلايَجِدُ أَحَدٌ كَيْفَ هُوَمِنْ سِرٍ وَ عَلانِيَةٍ إِلاّ بِمادَلَّ عَزَّوَجَلَّ عَلي نَفْسِهِ.
O, Kərim, Həlim və Səbirlidir. Rəhməti dünyaşümul, Ətası isə minnət qoyar. İntiqamda tələsməz, əzaba layiqliləri cəzalandırmaqda Səbirli və Həlimdir. Batinlərə agah, sirləri Biləndir. Gizlinlər Ona aşkar, qaranlıqlar Ona aydındır. O, bütün varlıq aləminə Hakim və Əhatəlidir. Məxluqların qüdrəti Onun Qüdrətindəndir və hər bir varlığın istedadı Ona aiddir. Ona tay heç bir şey yoxdur, O, mövcudatı puçluq zülmətindən çıxaran Yaradandır. O, Cavidan,
Diri və Ədalətlidir. Ondan başqa Pərvərdigar yoxdur, O, Əziz və Həkimdir.
Gözlər onu dərk etməz, O, gözləri Dərk edəndir. Gizlinlərə Agah, bütün əməlləri Biləndir. Heç kəs Onu vəsf etmək qüdrətinə malik deyil, Onun Özündən başqa heç kəs Onun kim olduğunu dəqiq anlaya bilməz. O, Özü Yol göstərib Tanıdandır.
وَأَشْهَدُ أَنَّهُ الله ألَّذي مَلَأَ الدَّهْرَ قُدْسُهُ، وَالَّذي يَغْشَي الْأَبَدَ نُورُهُ، وَالَّذي يُنْفِذُ أَمْرَهُ بِلامُشاوَرَةِ مُشيرٍ وَلامَعَهُ شَريكٌ في تَقْديرِهِ وَلايُعاوَنُ في تَدْبيرِهِ. صَوَّرَ مَا ابْتَدَعَ عَلي غَيْرِ مِثالٍ، وَ خَلَقَ ما خَلَقَ بِلامَعُونَةٍ مِنْ أَحَدٍ وَلا تَكَلُّفٍ وَلاَ احْتِيالٍ. أَنْشَأَها فَكانَتْ وَ بَرَأَها فَبانَتْ.
فَهُوَالله الَّذي لا إِلاهَ إِلاَّ هُوالمُتْقِنُ الصَّنْعَةَ، اَلْحَسَنُ الصَّنيعَةِ، الْعَدْلُ الَّذي لايَجُوُر، وَالْأَكْرَمُ الَّذي تَرْجِعُ إِلَيْهِ الْأُمُورُ.
وَأَشْهَدُ أَنَّهُ الله الَّذي تَواضَعَ كُلُّ شَيءٍ لِعَظَمَتِهِ، وَذَلَّ كُلُّ شَيءٍ لِعِزَّتِهِ، وَاسْتَسْلَمَ كُلُّ شَيءٍ لِقُدْرَتِهِ، وَخَضَعَ كُلُّ شَيءٍ لِهَيْبَتِهِ. مَلِكُ الْاَمْلاكِ وَ مُفَلِّكُ الْأَفْلاكِ وَمُسَخِّرُالشَّمْسِ وَالْقَمَرِ، كُلٌّ يَجْري لاَِجَلٍ مُسَمّي. يُكَوِّرُالَّليْلَ عَلَي النَّهارِ وَيُكَوِّرُالنَّهارَ عَلَي الَّليْلِ يَطْلُبُهُ حَثيثاً. قاصِمُ كُلِّ جَبّارٍ عَنيدٍ وَ مُهْلِكُ كُلِّ شَيْطانٍ مَريدٍ.
Şəhadət verirəm ki, O, Allahdır. O, başdan-başa dünyanın və həyatın Pakı, Əbədi Nuru ilə doldurandır. Məsləhətçisiz və fərmanlarının icra olunduğu, Qüdrətli şəriksiz, yardımçısız və hər bir şeyi sahmana salandır. Heç kəs Ona oxşamaz. O, köməkçisi olmadan, zəhmətə düşmədən, çarə axtarmadan bütün dinayaya varlıq Bəxş edəndir. Dünya Onun vücudu hesabına yaranmış, Onun fərmanı ilə həyata qədəm qoymuşdur.
Belə isə O, Misilsiz bir məbud olan Allahdır. Onun Yaradan olması Möhkəm, yaratdıqları isə gözəldir. Heç bir zülmü rəva bilməyən Hakim, bütün işlərin Ona sarı qayıtdığı Kərimdir.
Onun Əzəməti qarşısında təzim olunası, İzzəti müqabilində ram, Qüdrətinə təslim, Heybətinə və Böyüklüyünə ehtiramın vacib olan Allah olduğunu şəhadət verirəm. Varlıqların Padşahı, fələkləri İdarə edən, hər birinin bir işə qulluq etdiyi Günəş və Ayı fırladan, Allah Odur. O, gecə pərdəsini gündüzə, tələsərək gecənin ardınca qaçan gündüzü gecəyə bürüyəndir. Bütün inadkar zalımlara baş əydirən və qovulmuş şeytanı məhv edən Odur.
لَمْ يَكُنْ لَهُ ضِدٌّ وَلا مَعَهُ نِدٌّ أَحَدٌ صَمَدٌ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفْواً أَحَدٌ. إلاهٌ واحِدٌ وَرَبٌّ ماجِدٌ يَشاءُ فَيُمْضي، وَيُريدُ فَيَقْضي، وَيَعْلَمُ فَيُحْصي، وَيُميتُ وَيُحْيي، وَيُفْقِرُ وَيُغْني، وَيُضْحِكُ وَيُبْكي، (وَيُدْني وَ يُقْصي) وَيَمْنَعُ وَ يُعْطي، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَ هُوَ عَلي كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ.
يُولِجُ الَّليْلَ فِي النَّهارِ وَيُولِجُ النَّهارَ في الَّليْلِ، لاإِلاهَ إِلاّهُوَالْعَزيزُ الْغَفّارُ. مُسْتَجيبُ الدُّعاءِ وَمُجْزِلُ الْعَطاءِ، مُحْصِي الْأَنْفاسِ وَ رَبُّ الْجِنَّةِ وَالنّاسِ، الَّذي لايُشْكِلُ عَلَيْهِ شَيءٌ، وَ لايُضجِرُهُ صُراخُ الْمُسْتَصْرِخينَ وَلايُبْرِمُهُ إِلْحاحُ الْمُلِحّينَ.
اَلْعاصِمُ لِلصّالِحينَ، وَالْمُوَفِّقُ لِلْمُفْلِحينَ، وَ مَوْلَي الْمُؤْمِنينَ وَرَبُّ الْعالَمينَ. الَّذِي اسْتَحَقَّ مِنْ كُلِّ مَنْ خَلَقَ أَنْ يَشْكُرَهُ وَيَحْمَدَهُ (عَلي كُلِّ حالٍ).
Ona tay yoxdur və O, heç kəsə tay olmaz. O, doğulmamışdır və heç kəs Ondan doğulmaz. Ona bərabər bir kimsə yoxdur. Pərvərdigar Yeganə və Əzəmətlidir. İstədiyi iş yerinə yetər. İradə etdiyi zaman hökm edər. Bilən və Hesablayandır. Öldürən, Yaşadan və həyat Verəndir. Ehtiyaclı və ehtiyacsız Edəndir. Güldürən və Ağladandır. Yaxınlaşdırıb və uzaqlaşdırandır. Qadağan və Əta edəndir. Ondan başqa Padşah yoxdur. Bütün sitayişlər Onun üçündür. Xeyirlər Onun ixtiyarındadır. O, hər bir şeyə Qadirdir.
Gecəni gündüzə, gündüzü gecəyə çevirəndir. Ondan başqa heç bir Məbud yoxdur. Dəyərli və Bağışlayandır. Duaları qəbul edən, ətaları çoxaldandır. Nəfəsləri sayandır. Mələkləri və insanları Yaradandır. Heç bir şey Onun üçün çətin deyil, fəryad edənləri fəryadı israr edənlərin israrı Onu narahat etməz.
Salehləri qoruyar, sadiqlərə dost olar, möminləri ixtiyar sahibi edən dünyaların Pərvərdigarı Odur. O, bütün hallarda həmdə layiq Yaradan Allahdır.
أَحْمَدُهُ كَثيراً وَأَشْكُرُهُ دائماً عَلَي السَّرّاءِ والضَّرّاءِ وَالشِّدَّةِ وَالرَّخاءِ، وَأُومِنُ بِهِ و بِمَلائكَتِهِ وكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ. أَسْمَعُ لاَِمْرِهِ وَاُطيعُ وَأُبادِرُ إِلي كُلِّ مايَرْضاهُ وَأَسْتَسْلِمُ لِماقَضاهُ، رَغْبَةً في طاعَتِهِ وَ خَوْفاً مِنْ عُقُوبَتِهِ، لاَِنَّهُ الله الَّذي لايُؤْمَنُ مَكْرُهُ وَلايُخافُ جَورُهُ.
Ona çox şükürlər edib, əbədi təşəkkürümüzü söyləyirik. Şadlıqda, qüssədə, rahatlıq, çətinlik, asayişdə Ona, Onun mələklərinə, göndərdiyi rəsullarına iman gətirib, Onun fərmanına tabe olub itaət edirik. Onun dərgahına, Onun razılığını qazanmağa, hökmlərinə təslim olmağa tələsirik. Çünki Ona itaət etməyə şövqlü, əzabından qorxuruq. Ona görə ki, O, məkrindən heç kəsin amanda qalmadığı, Ədalətindən şübhə olunmayan Allahdır (çünki O, zülm etməyəndir).
وَأُقِرُّلَهُ عَلي نَفْسي بِالْعُبُودِيَّةِ وَ أَشْهَدُ لَهُ بِالرُّبُوبِيَّةِ، وَأُؤَدّي ما أَوْحي بِهِ إِلَي حَذَراً مِنْ أَنْ لا أَفْعَلَ فَتَحِلَّ بي مِنْهُ قارِعَةٌ لايَدْفَعُها عَنّي أَحَدٌ وَإِنْ عَظُمَتْ حيلَتُهُ وَصَفَتْ خُلَّتُهُ
– لاإِلاهَ إِلاَّهُوَ – لاَِنَّهُ قَدْأَعْلَمَني أَنِّي إِنْ لَمْ أُبَلِّغْ ما أَنْزَلَ إِلَي (في حَقِّ عَلِي) فَما بَلَّغْتُ رِسالَتَهُ، وَقَدْ ضَمِنَ لي تَبارَكَ وَتَعالَي الْعِصْمَةَ (مِنَ النّاسِ) وَ هُوَالله الْكافِي الْكَريمُ.
Özümün Allaha bəndə olduğuma iqrar edir və Onun pərvərdigarlığına şəhadət verirəm. Onun mənə vəhy etdiyini yerinə yetirirəm. Çünki, əgər onu yerinə yetirməsəm, Onun tərəfindən mənə elə bir əzabın nazil olmasından qorxuram ki, heç kəs böyük bir tədbir töksə də və o şəxsin məhəbbəti xalis olsa da belə, o əzabın qarşısını ala bilməz. Ondan başqa heç bir Məbud yoxdur. Çünki, Allah mənə göstəriş vermişdir ki, əgər Əlinin haqqında mənə nazil olanı (fərmanı) sizə çatdırmasam, Onun fərmanını çatdırmamışam. Həmçinin O, məni xalqın şərrindən qorumağa zamin olubdur və Allah Kifayətedici və Kərimdir.
فَأَوْحي إِلَي: (بِسْمِ الله الرَّحْمانِ الرَّحيمِ، يا أَيُهَاالرَّسُولُ بَلِّغْ ما أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ – في عَلِي يَعْني فِي الْخِلاَفَةِ لِعَلِي بْنِ أَبي طالِبٍ – وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَما بَلَّغْتَ رِسالَتَهُ وَالله يَعْصِمُكَ مِنَ النّاسِ).
مَعاشِرَالنّاسِ، ما قَصَّرْتُ في تَبْليغِ ما أَنْزَلَ الله تَعالي إِلَي، وَ أَنَا أُبَيِّنُ لَكُمْ سَبَبَ هذِهِ الْآيَةِ: إِنَّ جَبْرئيلَ هَبَطَ إِلَي مِراراً ثَلاثاً يَأْمُرُني عَنِ السَّلامِ رَبّي – وَ هُوالسَّلامُ – أَنْ أَقُومَ في هذَا الْمَشْهَدِ فَأُعْلِمَ كُلَّ أَبْيَضَ وَأَسْوَدَ: أَنَّ عَلِي بْنَ أَبي طالِبٍ أَخي وَ وَصِيّي وَ خَليفَتي (عَلي أُمَّتي) وَالْإِمامُ مِنْ بَعْدي، الَّذي مَحَلُّهُ مِنّي مَحَلُّ هارُونَ مِنْ مُوسي إِلاَّ أَنَّهُ لانَبِي بَعْدي وَهُوَ وَلِيُّكُمْ بَعْدَالله وَ رَسُولِهِ.
وَقَدْ أَنْزَلَ الله تَبارَكَ وَ تَعالي عَلَي بِذالِكَ آيَةً مِنْ كِتابِهِ (هِي): (إِنَّما وَلِيُّكُمُ الله وَ رَسُولُهُ وَالَّذينَ آمَنُواالَّذينَ يُقيمُونَ الصَّلاةَ وَيُؤْتونَ الزَّكاةَ وَ هُمْ راكِعُونَ)، وَ عَلِي بْنُ أَبي طالِبٍ الَّذي أَقامَ الصَّلاةَ وَ آتَي الزَّكاةَ وَهُوَ راكِعٌ يُريدُالله عَزَّوَجَلَّ في كُلِّ حالٍ.
Allah Taala belə vəhy etmişdir: “Ey peyğəmbər, Rəbbin tərəfindən sənə nazil olanı çatdır! Əgər (bunu) etməsən, (elə bil ki,) Onun (heç bir) tapşırığını çatdırmamışsan. Allah səni insanlardan (onların fitnə və şərindən) qoruyacaq. Şübhəsiz, Allah kafirlərin dəstəsini hidayət etməz”.
Ey camaat! Mən Allahın mənə nazil etdiyi (göstərişi) sizə çatdırmaqda səhlənkarlıq etməmişəm və mən bu ayənin nazil olmasının səbəbini sizin üçün bəyan edirəm:
Cəbrayıl (ə) üç dəfə mənə nazil olaraq, Pərvərdigarım tərəfindən məni bu məkanda toplantı qurmağa və hər bir ağ və qara dərili insana Əli İbn Əbu Talibin mənim qardaşım, ümmətim üçün mənim canişinim və məndən sonra rəhbər (imam) olduğunu elan etməyə məmur etdi. Əlinin mənə olan nisbəti Harunun Musa üçün olan nisbəti kimidir. Bir fərqlə ki, məndən sonra bir peyğəmbər məbus olmayacaqdır. O, Allah və Onun peyğəmbərindən sonra sizin ixtiyar sahibinizdir. Allah Taala bu barədə öz kitabında mənə belə bir ayə nazil etmişdir:
“Həqiqətən sizin başçınız və işlərinizin ixtiyar sahibi yalnız Allah, Onun peyğəmbəri və iman gətirənlər – namaz qılıb rüku halında zəkat verən kəslərdir..” (Maidə/55) (Hər iki məzhəb tərəfindən nəql edilmiş rəvayətlərə əsasən, cəm şəkildə buyurulan bu ayənin yeganə nümunəsi Həzrət Əlinin (ə) rüku halında üzük bağışlamasıdır).
وَسَأَلْتُ جَبْرَئيلَ أَنْ يَسْتَعْفِي لِي (السَّلامَ) عَنْ تَبْليغِ ذالِكَ إِليْكُمْ – أَيُّهَاالنّاسُ – لِعِلْمي بِقِلَّةِ الْمُتَّقينَ وَكَثْرَةِ الْمُنافِقينَ وَإِدغالِ اللّائمينَ وَ حِيَلِ الْمُسْتَهْزِئينَ بِالْإِسْلامِ، الَّذينَ وَصَفَهُمُ الله في كِتابِهِ بِأَنَّهُمْ يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ مالَيْسَ في قُلوبِهِمْ، وَيَحْسَبُونَهُ هَيِّناً وَ هُوَ عِنْدَالله عَظيمٌ.
وَكَثْرَةِ أَذاهُمْ لي غَيْرَ مَرَّةٍ حَتّي سَمَّوني أُذُناً وَ زَعَمُوا أَنِّي كَذالِكَ لِكَثْرَةِ مُلازَمَتِهِ إِيّي وَ إِقْبالي عَلَيْهِ (وَ هَواهُ وَ قَبُولِهِ مِنِّي) حَتّي أَنْزَلَ الله عَزَّوَجَلَّ في ذالِكَ (وَ مِنْهُمُ الَّذينَ يُؤْذونَ النَّبِي وَ يَقولونَ هُوَ أُذُنٌ، قُلْ أُذُنُ – (عَلَي الَّذينَ يَزْعُمونَ أَنَّهُ أُذُنٌ) – خَيْرٍ لَكُمْ، يُؤْمِنُ بِالله وَ يُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنينَ) الآيَةُ.
Ey cammat! Mən Cəbrayıldan xahiş etdim ki, Allahdan məni bu mühüm sözü xalqa çatdırmaqda üzürlü hesab etməsini istəsin. Çünki təqvalıların sayının azlığından, münafiqlərin çoxluğundan, irad tutanların fəsada bais olmasından və İslam (dinini) ələ salanların hiyləsindən xəbərdaram. Allah Taala onları Öz kitabında belə vəsf edir ki:
Onlar dildə qəlblərində olmayanları deyir və bu işi kiçik sayırlar. Bir halda ki, bu iş Allah Taala dərgahında çox böyükdür.
Münafiqlər məni dəfələrlə inciltdikləri üçün bu işdən boyun qaçırırdım. Allah Taala Onun (Əlinin) əksər vaxtlar mənimlə birgə olub, mənə qarşı meylli olduğu və mənim etimadımı kəsb etdiyi üçün bu barədə (bu ayələri) nazil etdi:
“Onların bəziləri Peyğəmbəri incidir və “o (başdan-başa) qulaqdır (hər bir kəsin sözünü qəbul edir)!” deyirlər. De: “O, sizin üçün yaxşı bir qulaqdır, (bütün danışıqlarında) Allahı təsdiqləyir, möminlərə etimad göstərir və sizdən iman gətirənlər üçün bir rəhmətdir”, Allahın Peyğəmbərini incidənlər üçün ağrılı bir əzab olacaqdır.
وَلَوْشِئْتُ أَنْ أُسَمِّي الْقائلينَ بِذالِكَ بِأَسْمائهِمْ لَسَمَّيْتُ وَأَنْ أُوْمِئَ إِلَيْهِمْ بِأَعْيانِهِمْ لَأَوْمَأْتُ وَأَنْ أَدُلَّ عَلَيْهِمُ لَدَلَلْتُ، وَلكِنِّي وَالله في أُمورِهمْ قَدْ تَكَرَّمْتُ. وَكُلُّ ذالِكَ لايَرْضَي الله مِنّي إِلاّ أَنْ أُبَلِّغَ ما أَنْزَلَ الله إِلَي (في حَقِّ عَلِي)، ثُمَّ تلا: (يا أَيُّهَاالرَّسُولُ بَلِّغْ ما أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ – في حَقِّ عَلِي – وَ انْ لَمْ تَفْعَلْ فَما بَلَّغْتَ رِسالَتَهُ وَالله يَعْصِمُكَ مِنَ النّاسِ
Əgər mənə bu (hörmətsizliyi edənlərin) adlarını çəkmək, onları tanıtdırmaq və (özlərinə xas) əlamətlərlə onlara işarə etmək istəsəm, bunu yerinə yetirməyə qadirəm. Lakin and olsun Allaha ki, mən onların bu hörmətsizliyi qarşısında alicənablıqla rəftar etmişəm. Bütün (bu ərz etdiyim sözlərdən) sonra mənə Əlinin haqqında nazil olmuş (göstərişi) çatdırmayınca, Allah Taala məndən razı qalmaz.
Daha sonra Həzrət Peyğəmbər(s) bu ayəni oxudu:
“Ey peyğəmbər, Rəbbin tərəfindən sənə nazil olanı çatdır! Əgər (bunu) etməsən, (elə bil ki,) Onun (heç bir) tapşırığını çatdırmamısan. Allah səni insanlardan (onların fitnə və şərindən) qoruyacaq. Şübhəsiz, Allah kafirlərin dəstəsini hidayət etməz”.
فَاعْلَمُوا مَعاشِرَ النّاسِ (ذالِكَ فيهِ وَافْهَموهُ وَاعْلَمُوا) أَنَّ الله قَدْ نَصَبَهُ لَكُمْ وَلِيّاً وَإِماماً فَرَضَ طاعَتَهُ عَلَي الْمُهاجِرينَ وَالْأَنْصارِ وَ عَلَي التّابِعينَ لَهُمْ بِإِحْسانٍ، وَ عَلَي الْبادي وَالْحاضِرِ، وَ عَلَي الْعَجَمِي وَالْعَرَبي، وَالْحُرِّ وَالْمَمْلوكِ وَالصَّغيرِ وَالْكَبيرِ، وَ عَلَي الْأَبْيَضِ وَالأَسْوَدِ، وَ عَلي كُلِّ مُوَحِّدٍ.
ماضٍ حُكْمُهُ، جازٍ قَوْلُهُ، نافِذٌ أَمْرُهُ، مَلْعونٌ مَنْ خالَفَهُ، مَرْحومٌ مَنْ تَبِعَهُ وَ صَدَّقَهُ، فَقَدْ غَفَرَالله لَهُ وَلِمَنْ سَمِعَ مِنْهُ وَ أَطاعَ لَهُ.
مَعاشِرَالنّاسِ، إِنَّهُ آخِرُ مَقامٍ أَقُومُهُ في هذا الْمَشْهَدِ، فَاسْمَعوا وَ أَطيعوا وَانْقادوا لاَِمْرِ(الله) رَبِّكُمْ، فَإِنَّ الله عَزَّوَجَلَّ هُوَ مَوْلاكُمْ وَإِلاهُكُمْ، ثُمَّ مِنْ دونِهِ رَسولُهُ وَنَبِيُهُ الُْمخاطِبُ لَكُمْ، ثُمَّ مِنْ بَعْدي عَلي وَلِيُّكُمْ وَ إِمامُكُمْ بِأَمْرِالله رَبِّكُمْ، ثُمَّ الْإِمامَةُ في ذُرِّيَّتي مِنْ وُلْدِهِ إِلي يَوْمٍ تَلْقَوْنَ الله وَرَسولَهُ…..
“Ey camaat…Allah mənim ixtiyar sahibim, mövlam və mən də möminlərin ixtiyar sahibi, mövlasıyam. Mən möminlərə onların özündən daha yaxınam. Beləliklə, mən hər kəsin mövlasıyamsa, bu Əli də onun mövlasıdır. İlahi, onu sevəni sev, ona düşmən olana düşmən ol.
Ey camaat, qiyamət günü mən sizin qarşınızda olan halda yol gedəcəyəm və sizin hamınız eni Dəməşqin Busra şəhəri ilə Yəmənin Səna şəhərinin arası qədər olan Kövsər hovuzunun kənarına gələcəksiniz. O hovuzda ulduzların sayı qədər qədəhlər vardır.
Orada siz mənim yanıma gələn zaman mən sizdən dünyadan gedərkən əmanət qoyduğum o iki əmanət haqqında soruşacağam ki, görüm siz onlarla necə davranmısınız?
Onlardan biri Allahın kitabı Qurandır. O, uca Allahla sizin aranızda bir rabitədir. Onun göstərişlərinə əməl edin ki, yolunuzdan azmayasınız və müsəlmanlığınızı əldən verməyəsiniz.
İkincisi isə İtrətim, Əhli Beytimdir. Allah mənə bildirmişdir ki, Allahın kitabı və Əhli Beytim qiyamətəcən bir-birindən ayrılmayacaq, beləliklə də Kövsər hovuzunun kənarında mənə birləşəcəklər.
“Burada olanlar sözlərimi burada olmayanlara çatdırsınlar”.