Axtarmayın, tapmayacaqsınız!

Allah-Taala bir hədisi-qüdsidə Həzrət Davuda (ə) və digər bir nəqlə görə isə Həzrət Musaya (ə) belə vəhy edir ki, “Mən beş şeyi (və ya altı şeyi) beş yerdə (və ya altı yerdə) qoymuşam, amma insanlar onları tam başqa bir yerdə axtarırlar, buna görə də heç vaxt onları tapmayacaqlar.”
وَ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ ص أَنَّهُ قَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ:
‏(فی نسخة آخر: أَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَى دَاوُدَ (او الی موسی) يَا دَاوُدُ! إِنِّي)
وَضَعْتُ‏ خَمْسَةً فِي خَمْسَةٍ (او ستة اشیاء فی ستة مواضع (او موضوع)) وَ النَّاسُ يَطْلُبُونَهَا فِي خَمْسَةٍ (غیرها) فَلَا يَجِدُونَهَا (ابدا):
Ey Davud!
1). Mən elmi aclıqda və çalışqanlıqda qoymuşam, insanlar isə onu toxuqluq və rahatlıqda axtarırlar, buna görə də onu tapmırlar.
وَضَعْتُ الْعِلْمَ فِي الْجُوعِ وَ الْجَهْدِ وَ النَّاسُ‏ يَطْلُبُونَهُ‏ بُالشُّبْعَةِ وَ الرَّاحَةِ (او فی الشبع) فَلَا يَجِدُونَهُ.
2). Mən zənginliyi qənaətdə qoymuşam, insanlar isə onu malın çoxluğunda axtarırlar, buna görə də onu tapmırlar.
وَ وَضَعْتُ الْغِنَى فِي الْقَنَاعَةِ وَ النَّاسُ‏ يَطْلُبُونَهُ‏ فِي كَثْرَةِ الْمَالِ (و العروض) فَلَا يَجِدُونَهُ.
3). Mən izzəti və ucalığı Özümə itaət, (gecə namazı) və (dinimə) xidmətdə qoymuşam, insanlar isə onu sultana (hakimiyyətə) xidmətdə və şahların qapılarında axtarırlar, buna görə də onu tapmırlar.
وَ وَضَعْتُ الْعِزَّ (او العزة) فِي خِدْمَتِي (او فی طاعتی، او فی قیام اللیل) وَ النَّاسُ‏ يَطْلُبُونَهُ‏ فِي خِدْمَةِ السُّلْطَانِ (او فی ابواب السلاطین) فَلَا يَجِدُونَهُ.
4). Mən iftixarı və fəxri təqvada qoymuşam, insanlar isə onu əsil-nəsəbdə axtarırlar, buna görə də onu tapmırlar.
وَ وَضَعْتُ الْفَخْرَ فِي التَّقْوَى وَ النَّاسُ‏ يَطْلُبُونَهُ‏ بِالْأَنْسَابِ فَلَا يَجِدُونَهُ.
5). Mən rahatlığı Cənnətdə qoymuşam, insanlar isə onu dünyada axtarırlar, buna görə də onu tapmırlar.
وَ وَضَعْتُ الرَّاحَةَ فِي الْجَنَّةِ وَ النَّاسُ يَطْلُبُونَهَا فِي الدُّنْيَا فَلَا يَجِدُونَهَا.
6). Mən öz razılığımı insanın öz nəfsinə qəzəblənməsində qoymuşam, insanlar isə onu öz nəfslərinin razılığında axtarırlar, buna görə onu tapmırlar.
وَ وَضَعْتُ رِضَائِي فِي سَخَطِ النَّفْسِ وَ هُمْ يَطْلُبُونَهُ فِي رِضَى النَّفْسِ فَلَا يَجِدُونَهُ.
7). Mən alicənablığı, ucalmağı, insanlar arasında əzəmətlə yad edilməyi və ictimai dərəcəni təvazökarlıqda qoymuşam, insanlar isə onu təkəbbürdə axtarırlar, buna görə də onu tapmırlar.
و وضعت الرفعة و الدرجة فی التواضع و الناس یطلبونها فی التکبر، فلا یجدونها.
8). Mən duanın qəbulunu halal tikədə qoymuşam, insanlar isə onu çığır-bağır və dad-fəryad etməkdə axtarırlar, buna görə də onu tapmırlar.
و وضعت اجابة الدعاء فی لقمة حلال وَ النَّاسُ‏ يَطْلُبُونَهُ فی القیل و القال.
Mənbə:
1). Əhməd ibn Məhəmməd ibn Fəhd Hilli, “Uddətud-Dai və Nəcahus-Sai”, c.179.
2). Şeyx Hurr Amuli, “əl-Cəvahirus-Səniyyə fil əhadis əl-Qudsiyyə”, s.179.
3). Əllamə Məclisi, “Biharul-Ənvar”, c.75, s.453, hədis:21.
4). İbn Əbi Cümhur Ehsayi, “Əvaliul-Ləali fil-əhadis əd-diniyyə”, c.4, s.61, hədis: 11.
P.S: Hədis müxtəlif formalarda nəql edilib. Çalışdıq ki, tərcüməmiz hədisin bütün nəqllərini ehtiva etsin.
https://t.me/mirmehemmed_beshir